Рецензия на спектакль Сатисфакция, Театральный лофт Компас-центр Алкогольный баттл

Черновик

Анализ стихотворения «В театре» Барто

Агния Львовна Барто — мастер поучительных юмористических стихотворений для детей, позволяющих взглянуть на себя со стороны и с улыбкой. Произведение «В театре», созданное незадолго до Второй Мировой войны, живописует анекдотическую историю похода в театр двух маленьких подружек.

Стихотворение написано в 1938 году. Поэтессе 32 года, она мать двоих детей, ее стихи публикуют уже больше 10 лет, с творческими встречами она посетила несколько зарубежных стран, включая предвоенную Германию.

По жанру — сатирический портрет, по размеру — хорей со смежной и перекрестной рифмой. Лирическая героиня — восьмилетняя девочка. По композиции история делится на 2 части: появление в театре и поиск потерянного гардеробного номерка. Посещению именно балета можно найти объяснение в биографии автора: А. Барто — выпускница хореографического училища, недолгое время сама была балериной в театре.

Лексика разговорная, детская. В стихотворении, как это часто бывает у А. Барто, у действующих лиц есть имена. Главная героиня пришла с подругой Любой. Дети впервые в театре, да еще и без взрослых

В новинку и внимание гардеробщицы, и выдача металлического личного номерка. Содержание произведения парадоксально, ожидания читателя и слушателя обмануты

Девочка смотрела на сцену краем глаза, поглощенная поиском упавшего на пол номерка

В конце она важно, но, наверно, изрядно покраснев, сообщает ребятам: мне очень нравится балет

Стихотворение полно восклицаний: наконец-то я в балете! Затем они сменяются вопросительными фразами внутреннего монолога девочки: может, он под стулом где-то?

Верная подруга Люба также помогает искать пропажу. В 10 и 12 строфе есть прямая речь участников тех комичных событий. И дети, и взрослые могут вспомнить похожую историю из своей жизни. Правдоподобие случаю придает употребление числительных: восемь, три на три. Выразительна гипербола: дышать не смею. Можно сказать, что перед глазами юного читателя «В театре» разворачиваются два спектакля: один на сцене (скорее всего, «Золушка»), другой — в зрительном зале.

Возвышенный настрой ребенка сменяется прагматичным, она словно уже видит себя, бредущую домой в слезах и без шубы. В каком-то смысле, это третий спектакль, который разыгрывается в воображении девочки. История заканчивается благополучно, номерок найден, но на балете, по сути, обе подруги не были.

Стихотворение лауреата польского Ордена Улыбки А. Барто «В театре» — пример виртуозного владения детской темой, умения говорить с ребенком на понятном ему языке.

Конец стиха Агнии Барто – лучшие детские стихи, детская поэзия, стихи для маленьких,, советские стихи для детей, советская классика, стихи для малышей, стихи для школьников, учить стихи, стихи для дошкольников

Стихи нашего детства, стихи для детского сада, стихи для школьников. Школьная классика.

Вертуться к индексу – всех стихов Агнии Барто. Все стихи Агнии Барто

— опубликуйте свои собственные стихи здесь или выложите в свет любое объявление или даже стихотворение на  виртуальной доске или стене объявлений.

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках. Poetry Monster, 2021.

Стихи на английском и других языках.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster. Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

ОЖИВШАЯ ИСТОРИЯ

Каждая деталь грандиозного действа словно транслирует в зал: «Зрители, на вас смотрит ожившая история балета!» Мариус Петипа поставил «Дочь фараона» в 1862 году, и это был переломный момент его карьеры: французский танцовщик-гастролер получил пост главного балетмейстера русской императорской сцены. Спектакль жил на сцене до середины 1920-х. В нем блистали Матильда Кшесинская, Анна Павлова, Ольга Спесивцева — легендарные танцовщицы, утвердившие мировое первенство русского балета.

Но вместе с тем именно «Дочь фараона» стала символом архаики и вампуки, чему способствовал нелепый сюжет с массой экзотических завихрений. Балет — не самое щепетильное искусство, когда речь идет о правдоподобии, но ожившая мумия, охота на львов, погружение на дно Нила (и всё это сразу) даже для него некоторый перебор.

Спустя сто лет после премьеры, в середине 1960-х, на экраны вышел советско-французский фильм «Третья молодость» по сценарию Александра Галича с Олегом Стриженовым в роли Мариуса Петипа. Один из эпизодов воспроизводит старинный театральный анекдот, связанный с этим балетом. В сцене охоты лев, спасаясь от лучников, должен спрыгнуть со скалы. Артист миманса, увенчанный массивной львиной головой, делать это не

ОТЗВУКИ АНЕКДОТА

В новой постановке при всей ее пышности и даже помпезности ощущаются отзвуки того анекдота. И это прекрасно. Упоительную бессмысленность «Дочери фараона» в Мариинском театре превращают в бесспорное достоинство.

Фауна, кстати, никуда не делась, и она весьма богата. Уморительные верблюды (почти как настоящие, но на человеческих ногах), проказливая обезьяна (микророль юного артиста), безразличная ко всему лошадь (настоящая) вызывают в зале неподдельное оживление. Есть еще рой пчел, змея, которая служит орудием казни, и тот самый лев. Царь зверей представлен в трех выходах — дважды в исполнении танцовщиков, а третий, уже в качестве добычи, полноценным чучелом. Зрелищно и забавно.

Ирония, которая легким облачком окутывает псевдоегипетское действо, придает спектаклю особое очарование. Балетное искусство умеет говорить о сложных метафизических вещах, тончайших душевных движениях, тайнах мироздания, для которых не всегда находятся слова. «Дочь фараона» говорит исключительно о красоте и могуществе танца. Архаичные штампы, поданные с привкусом иронии, отлично подчеркивают ценность танцевальной ткани.

Хореограф реконструкции Тони Канделоро опирался на записи спектакля, сделанные по особой системе нотаций, а еще на воспоминания артистов, которым довелось учиться у видных представителей первой волны русской балетной эмиграции. По словам итальянского хореографа, от зарубежных наследников петербургских традиций он многое узнал о стиле Петипа, понял, в частности, что «в классическом балете виртуозность — не акробатика, а выстраивание системы танца».

В чем фишка

Получилось интересное «новое» прочтение «Маленьких трагедий». Герои говорят языком и словами из пушкинских пьес, но выглядит это актуально. Будто смотришь современный сериал, действие которого происходит «в постапокалиптическом будущем». Интересные костюмы, мрачный антураж и классические тексты лаконично соединены в единое целое. Много необычных решений — например, с ботинками. Их выстраивали на скамейке перед зрителями, когда кто-то из персонажей по сюжету «выбывал» со сцены. Был еще зловещий «черный человек», уводивший в последний путь персонажей по лестнице в загадочную дверь, откуда проникал красный тревожный свет. В нем можно найти отсылку к пушкинскому черному человеку, заказавшему у Моцарта «Реквием». Были и интересные находки в музыкальном оформлении, когда какая-то известная мелодия служила как бы продолжением пушкинского сюжета, раскрывая случившееся. Так, например, после дуэли персонаж не падал замертво на сцену, а замирал под звуки знаменитой финальной мелодии из фильма с Бельмондо «Профессионал». Закончился же спектакль музыкой из сериала «Слово пацана».

ТЕЛО БАЛЕТА

Само понятие «реконструкция» неоднозначно: за ним может скрываться как музейная пыль, так и дешевый блеск новодела. Новая «Дочь фараона», как показала премьера, свободна от крайностей и не мучает живое театральное тело «аутентичностью». Хотя, безусловно, дает материал, чтобы порассуждать о стилевых особенностях «довагановской эпохи», о переплетении итальянского, французского и датского влияния на танцевальную лексику.

Далеко не всегда эти нюансы может уловить обычный зритель. Зато нельзя не восхититься головокружительным изобилием вариаций и ансамблей, изысканностью перестроений кордебалета, декоративностью торжественных шествий, щедро снабженных разнообразным реквизитом.

За дизайн декораций и костюмов в спектакле отвечает Роберт Пердзиола. Американский сценограф (кстати, оформивший «Жизель» в Большом театре в 2019 году) опирался на эскизы целой плеяды художников, создававших «Дочь фараона» на императорской сцене. Пышность, роскошь, многоцветье — но не только. Сценический дизайн тоже имеет привкус иронии.

В прологе песчаная буря подана как устрашающий черный торнадо, родившийся в какой-нибудь условной Оклахоме. Лорд Вильсон выглядит как сподвижник Говарда Картера, раскопавшего гробницу Тутанхамона в середине 1920-х, то есть ровно тогда, когда «Дочь фараона» уже завершала первую серию своей сценической жизни.

Особую пикантность зрелищу добавляет контраст между изобильной красочностью спектакля и суровой функциональностью интерьера зрительного зала Мариинского-2. Из радикального несходства рождается неожиданное эстетическое равновесие.

Но в конечном счете «Дочь фараона» из тех спектаклей, которые делают исполнители. Самой большой опасностью было бы демонстрировать зрителям трудную и честно выполненную работу. К счастью, на премьерных спектаклях артисты откровенно любовались собой, упивались собственной красотой, грацией, статью.

О чем спектакль

Из-за того, что зал у театра небольшой и камерный, у зрителя создается эффект присутствия. Билеты можно брать на любые места — везде хорошо видно. Однако временами я радовалась, что сижу на четвертом ряду, а не на первом. Наверное, мне было бы неловко и страшно находиться так близко к актерам, тем более постановка иногда напоминала мистический фильм ужасов.

«Маленькие трагедии» Пушкина — это цикл из четырёх небольших пьес, разных по сюжету и времени происходящих событий. В спектакле все по классике. В «Скупом рыцаре» два главных героя, отец и сын, становятся врагами из-за жадности барона старшего, которого поглотила страсть к золоту. «Моцарт и Сальери» — вымышленная история, основанная на слухах, что на смертном одре Сальери признался в отравлении великого композитора. В «Каменном госте» гуляка, бабник и дебошир Дон Гуан соблазняет вдову убитого им же командора. «Пир во время чумы» рассказывает об эпидемии 1830 года в Лондоне. Несколько человек накрывают стол на улице и начинают пировать. У них мрачные дома, а юность любит радость, оправдывают они себя. При этом меньше месяца назад один из них плакал над могилой своей матери.

ДОРОГУ БАЛЕРИНЕ

Аспиччию в два премьерных вечера танцевали Виктория Терешкина и Мария Хорева. И каждым выходом подтверждали: балерина создана для того, чтобы ею восхищаться. Виктория привлекает энергией и экспрессией, Мария — невероятной чистотой и кружевную тонкостью каждого па.

У молодой солистки (формально у Хоревой пока нет статуса примы) присутствует удивительное качество: по ходу спектакля она на глазах расцветает, как весенний цветок под солнечным лучом.

Роль лорда Вильсона, он же Таор, пришлась вполне впору ее партнеру Филиппу Степину, а Кимин Ким, блистательно танцевавший в дуэте с Терешкиной, в образе египтянина был просто бесподобен. Рената Шакирова и Надежда Батоева блеснули в партии невольницы Рамзеи. Да и вся труппа провела премьеру на эмоциональном взлете, создав яркий и запоминающийся театральный праздник.

Впечатления

Сначала мне показалось, что будет сумасшествие, в котором трудно угадать сюжет и смысл. Началось все с довольно мрачной песни, сопровождаемой воплями и несвязанными диалогами. Возможно, если бы я перечитала накануне Александра Сергеевича, то сообразила бы, что хотел сказать автор. Однако я этого не сделала, поэтому с порога было трудно распознать прекрасное в этом искусстве. Но довольно быстро песни закончились. Смотреть становилось все интереснее, постепенно вспоминался сюжет. Когда на сцену вышел актер Владимир Абрамов, играющий барона в «Скупом рыцаре», мое впечатление о спектакле полностью изменилось. Это было так жутко и реалистично, что хотелось спрятаться под стул. Вряд ли Пушкин представлял, каким чудовищным может быть его персонаж. Сразу веришь, что «если бы все слезы, кровь и пот, пролитые за все, что здесь хранится, из недр земных все выступили вдруг, то был бы вновь потоп».

Когда дело дошло до «Моцарта и Сальери», стали появляться шутки, забавные аллюзии. На «Каменном госте» зрители местами уже хохотали. Например, когда неожиданно вместо памятника убитому командору на сцене появилась огромная статуя Пушкина с горящими глазами. Спектакль шел 3 часа 20 минут с одним антрактом, но смотрелся на одном дыхании.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
КиноЭкспресс
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: